3月29日上午,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)胡開(kāi)寶教授受邀為我校外國(guó)語(yǔ)學(xué)院“海語(yǔ)博談”做首場(chǎng)講座,題為《中國(guó)特色大國(guó)外交話(huà)語(yǔ)數(shù)據(jù)庫(kù)綜合平臺(tái)的建設(shè)與應(yīng)用研究》,講座由外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)金志茹主持。
胡開(kāi)寶教授指出了語(yǔ)言大數(shù)據(jù)作為新質(zhì)生產(chǎn)力的重要意義,簡(jiǎn)要介紹了中國(guó)特色大國(guó)外交話(huà)語(yǔ)數(shù)據(jù)庫(kù)綜合平臺(tái)的定位及其建設(shè)與發(fā)展,并展示了如何運(yùn)用數(shù)據(jù)庫(kù)綜合平臺(tái)開(kāi)展外交話(huà)語(yǔ)與翻譯研究。
講座結(jié)束后,胡開(kāi)寶教授與科學(xué)技術(shù)部部長(zhǎng)顏云榕一行、外國(guó)語(yǔ)學(xué)院領(lǐng)導(dǎo)、教師代表座談,介紹了智能化語(yǔ)言數(shù)據(jù)處理與應(yīng)用實(shí)驗(yàn)室的軟硬件配置及建設(shè)案例。張琳博士陳述了建設(shè)涉海話(huà)語(yǔ)與翻譯研究中心的初步構(gòu)想,胡開(kāi)寶教授就研究方向、團(tuán)隊(duì)建設(shè)、基礎(chǔ)語(yǔ)料收集給出了指導(dǎo)性建議。
此次學(xué)術(shù)交流加深了外國(guó)語(yǔ)學(xué)院師生對(duì)語(yǔ)言大數(shù)據(jù)平臺(tái)及其建設(shè)與應(yīng)用的了解,也進(jìn)一步明確了外國(guó)語(yǔ)學(xué)院平臺(tái)建設(shè)的努力方向、重點(diǎn)內(nèi)容,以及新文科背景下外語(yǔ)學(xué)科專(zhuān)業(yè)建設(shè)的新思路。
講座人簡(jiǎn)介:胡開(kāi)寶,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師,國(guó)家重大人才計(jì)劃特聘教授,現(xiàn)任上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)校長(zhǎng)助理、語(yǔ)料庫(kù)研究院院長(zhǎng),兼任中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)理事、中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)外語(yǔ)學(xué)科發(fā)展研究專(zhuān)業(yè)委員會(huì)主任、中國(guó)高校語(yǔ)言學(xué)跨學(xué)科委員會(huì)主任委員、中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、上海市翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)副主任委員、上海市外文學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、上海市語(yǔ)文學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。兼任Routledge“應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究前沿”系列叢書(shū)和Springer“語(yǔ)料庫(kù)與跨文化研究”系列叢書(shū)主編、Routledge “Advances in Corpus Linguistics”系列叢書(shū)編委,擔(dān)任Corpora、《中國(guó)外語(yǔ)》《中國(guó)翻譯》《上海翻譯》等學(xué)術(shù)期刊編委,在Meta、Perspectives、《外語(yǔ)教學(xué)與研究》《外國(guó)語(yǔ)》等A&HCI、CSSCI期刊上發(fā)表學(xué)術(shù)論文110余篇,出版《基于語(yǔ)料庫(kù)的文學(xué)翻譯研究》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2021)、Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts (Palgrave Macmillan,2019)等10部學(xué)術(shù)著作。

